วันศุกร์ที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555
หะดิษเศาะเฮียะห์มุสลิม ว่าด้วยไม่ละเมิดประเวณี ไม่ลักขโมย และไม่ดื่มน้ำเมาขณะเป็นผู้ศรัทธา
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ " . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُحَدِّثُهُمْ هَؤُلاَءِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَقُولُ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُلْحِقُ مَعَهُنَّ " وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ حِينَ يَنْتَهِبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ "
อบูฮุรอยเราะห์ รายงานว่า แท้จริงท่านรอซูลุ้ลลออ์ ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า “ผู้ละเมิดประเวณีเขาจะไม่ละเมิดประเวณีในขณะที่เขาเป็นผู้ศรัทธา, ผู้ที่ลักขโมยเขาจะไม่ลักขโมยในขณะที่เขาเป็นผู้ศรัทธา, และเขาจะไม่ดื่มน้ำเมาในขณะที่เขาดื่มนั้นเขาเป็นผู้ศรัทธา“
อิบนุซิฮาบ กล่าวว่า อับดุลมาลิก อิบนุอบีบักร์ อิบนิอับดิรเราะห์มาน ได้เล่าให้ฉันฟังว่า แท้จริงอบีบักร์ได้สนทนากับพวกเขาเกี่ยวกับฮะดีษบทนี้ จากอบีฮุรอยเราะห์ โดยกล่าวว่า อบูฮุรอยเราะห์นั้นได้รายงานข้อความต่อท้ายว่า “ไม่มีโจรคนใดปล้นทรัพย์ที่มีค่าอย่างอุกอาจโดยไม่หวั่นเกรงสายตาผู้อื่น ซึ่งในขณะที่เขากำลังปล้นอยู่นั้นเขาเป็นผู้ศรัทธา”
มุสลิม/หมวดที่1/บทที่26/ฮะดีษเลขที่ 0104
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ " .
อบีฮุรอยเราะห์ รายงานว่า แท้จริงท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า “ ผู้ละเมิดประเวณีเขาจะไม่ละเมิดประเวณีในขณะเขาเป็นผู้ศรัทธา, เขาจะไม่ลักขโมยในขณะที่เขาลักขโมยเขาเป็นผู้ศรัทธา, และเขาจะไม่ดื่มน้ำเมาในขณะที่เขาเป็นผู้ศรัทธา, แต่การสำนึกในความผิดจะถูกอ้อนวอนหลังจากนั้น (หลังจากกลับตัวแล้ว)"
มุสลิม/หมวดที่1/บทที่26/ฮะดีษเลขที่ 0109
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น